Culture et art

Les soirées de la traduction : Rencontre avec Youssef Ben Othman

 Les activités de l’Institut de traduction de Tunis se poursuivent avec beaucoup d’intensité dans le cadre du programme de la Cité de la culture pour le mois de Ramadan à travers « Les soirées de la traduction : un traducteur raconte son expérience dans la traduction » qui ont offert au public de cette institution l’opportunité de rencontrer des universitaires de renom qui ont consacré leur vie à traduire des œuvres magistrales dont des encyclopédies et des ouvrages scientifiques de référence.

La rencontre organisée jeudi 7 juin 2018 à la Cité de la culture a été consacrée à l’universitaire Youssef Ben Othman qui a déclaré à l’ouverture de cette manifestation : « J’ai beaucoup hésité avant d’accepter l’invitation de l’Institut de Traduction de Tunis à cette rencontre, car j’estime que mon parcours dans la traduction est relativement court comparé  à ceux qui ont été invités avant moi à ces rencontres et qui ont consacré à cette discipline toute leur vie».
La traduction est loin d’être une création tant elle est l’aboutissement d’un long et pénible travail de recherche qui suppose une solide expérience » a ajouté l’universitaire qui a tenu à saluer les membres de sa famille et ses amis qui ont assisté à cette rencontre.
Youssef Ben Othman est l’auteur de plusieurs traductions dont « «Newtonian Studies » de Alexandre Koyré, une œuvre monumentale qui lui a valu plusieurs consécration dans le monde. A travers cette traduction, Youssef Ben Othman cherche à assimiler le patrimoine scientifique universel pour  une meilleure compréhension du progrès tout en rapprochant les concepts scientifiques des chercheurs.