La Journée Mondiale de la Traduction constitue chaque année une occasion privilégiée pour rendre hommage aux spécialistes des langues et rappeler combien leur travail est essentiel pour rapprocher les nations, faciliter le dialogue, renforcer la compréhension mutuelle et encourager la coopération internationale, tout en contribuant au développement durable et à la consolidation de la paix et de la sécurité dans le monde, comme le souligne l’Organisation des Nations Unies.
Dans ce cadre, l’Organisation Internationale de la Francophonie et le Tunisia Circle of Interpreters and Translators Conect ont décidé d’organiser, en partenariat, une conférence-débat exceptionnelle à l’occasion de cette journée, autour du thème ''Traduire dans un monde connecté : enjeux et défis '', afin de permettre aux professionnels de la traduction, aux chercheurs, aux universitaires et aux experts en technologies numériques de réfléchir ensemble sur les mutations profondes qui touchent leur domaine.

Avec les progrès rapides des technologies numériques et l’émergence de l’intelligence artificielle, le métier de traducteur se trouve aujourd’hui confronté à de nouvelles interrogations et à des défis inédits, car si les outils technologiques semblent offrir des solutions accessibles et performantes, ils suscitent également des inquiétudes et des prédictions parfois alarmistes quant à l’avenir des professionnels des langues. Dans ce contexte, la conférence constituera un espace d’échanges et de débats, permettant d’examiner la manière dont l’expertise humaine peut cohabiter avec les innovations technologiques pour maintenir et renforcer la qualité et la pertinence des traductions, tout en explorant les enjeux culturels, éthiques et professionnels liés à cette transformation. Les discussions porteront sur la valorisation de la diversité linguistique et culturelle, la présentation des outils numériques et de l’intelligence artificielle pouvant soutenir le travail des traducteurs, ainsi que sur la nécessité d’accompagner la profession dans son adaptation aux évolutions du monde numérique, afin de garantir que la traduction continue de jouer son rôle fondamental dans la communication internationale.
Cette rencontre réunira des traducteurs professionnels, des chercheurs et universitaires spécialisés en traduction et linguistique, des experts en intelligence artificielle appliquée à la traduction, ainsi que des interprètes, et s’adresse à un public large incluant les étudiants en traduction, linguistique ou langues étrangères, les étudiants en intelligence artificielle ou en Big Data, ainsi que toute personne intéressée par la culture, la diversité linguistique et les nouvelles technologies. Elle se veut un moment de réflexion approfondie et de partage d’expériences pour tous ceux qui considèrent la traduction non seulement comme un métier mais également comme un vecteur essentiel de dialogue, de compréhension et de cohésion dans un monde de plus en plus connecté.